Poème: O ! Liberté !
O ! Liberté !
Aie confiance, ô Liberté
Sœur de la foi
Car jamais muette
ni absente
de mon cœur
tu ne seras.
Je te chérirai
Et te défendrai.
Tu seras mon héritage.
Et si on me prenait ma plume
de force,
qu’on l’interdise
et qu’on l’empêche
de t’écrire
entends ceci :
Mes lèvres
je les offre,
pour crier
et expliquer
et dire
partout
combien tu es chère
et ton nom béni…
Aussi aie confiance
Encore et toujours !
…Car même si on me menaçait, qu’on m’effrayait …
que mes lèvres soient cousues
si elles parlent
de toi et qu’on l’entende !
je te le dis
seront encore là
se donneront à cœur joie
les ongles de ma main
droite
avec enthousiasme
gratteront
es murs en pisé
et les montagnes
les troncs d’arbre
et tout ce sur quoi
on pourra
apposer
ton nom, Ô Liberté.
Ry Fahafahana
Matokia, ry Fahafahana
Rahavavim-pivavahana
Fa tsy ho moana
na ho foana
ao anatiko ao
lanao.
Holalaiko
sy ho hajaiko
ka harovako ho lovako
fa raha nyn peniko no alaina
an-tenin’aina
ka didiana
sy tsindriana
tsy hanoratra anao
d’henoy izao :
lo ny molotro
Atolotra
Hivazavaza
sy hanazava
ka hiteny
ambieny ambieny
ny hasaro-bidinao
sy ny anara-masinao…
sy ny anara-masinao…
ka matokia
doria doria !
…fa na rahonana aho, na tairina
ka ny malotro hozairina
raha miteny
anao ka reny !
Lazaiko anao
fa mbola ao
hanaram-po
tokoa tokoa
ny hohon-tànako
an-kavanako
hivikiviky
ka hikiky
rindrin-tany
sy handrin-tany
vatan-kazo
sy izay azo
ametahana
Ny anaranao, ry fahafahana.
Georges ANDRIAMA NANTENA (RADO)
Textes malgaches choisis et traduits par
François-Xavier RAZAFIMAHATRATRA