"Il n'y aura point" Rado

Publié le par Alain GYRE

TSY MISY

Na misy aza sedra tsy maintsy sedraiko

Manao hosivoanjo ny fiaina-maliako

Mainka hijoro ny fo sy ny saiko

Tsy maintsy mitohy ny kalom-balihako.

Na inona ronjon’ireo herisetra

Masiaka fifioka manao sesilany

Iaretako ireny satria manam-petra

Fa rivo-mandalo miserana ihany.

Izao no finoako ato anatiko ato

Na mbola mijaly aza aho ka misaona :

Tsy misy ny havandra hijanon-ko vato

Tsy misy ririnina mandavan-taona.

 

 

IL N’Y AURA POINT

Même s’il y a des épreuves que je doive subir

Mettant à mal ma faible vie,

Mon cœur et mon esprit résisteront

Le chant de ma valiha continuera toujours !

Quoi qu’il en soit des violentes persécutions

Qui se répètent indéfiniment

Je les supporte car elles ont une fin

Et ne font que passer comme le vent.

Ce que je crois dans mon for intérieur

Même si endeuillé, je souffre encore,

Il n’y aura jamais de grêle qui restera

Eternellement dure comme pierre

Comme il n’y aura point d’hiver qui dure toute l’année.

 

RADO, 10 septambra 1993 – SEDRA, takila faha-72

*************

RADO, 10 septembre 1993 – SEDRA, p.72

Traduction Richard ANDRIAMANJATO

 

Publié dans Poèmes malgaches

Commenter cet article