Les Hain-teny p. 212
Les Hain-teny p. 212
Thème de l’hésitation et des rivales
VII
1 Par ici, au Nord
Il y a une assiette bleue et une assiette rouge.
Si je prends la rouge
J’ai honte devant la bleue
5 Si je prends la bleue
J’ai honte devant la rouge.
Je les prendrai toutes deux au hasard
L’une est le poteau qui protège le champ, l’autre la fleur des herbes.
Atsy avaratra atsy lahy
Misy vilia manga sy mena
Alaiko ny mona
Menatry ny manga
Alaiko ny manga
Menatry ny mena
Halaiko be fahatanyizy roa
Ny iray kiady ny iray voninahitra
VII Un homme parle.
Vers 2. Une assiette : une jeune femme.
V.8. le poteau qui protège le champ : le kiady. Le sens est ici : « L’une me protégera comme le poteau protège le champ, l’autre me sera un ornement et un orgueil ».
variante : L’une est l’amour, l’autre chasse les regrets.
Jean Paulhan
Edition : Paul Geuthner
1913